Folge 1: Der Lambdazismus
V
|
va|bòlladd sìnn |
verbeult
sein |
Wass hasche dònn gemach, Bùùb? Die Mìllich|kònn waa doch nìdd so va|bòlladd! Hasche se willa grääse gelass ùnn sie ìsch da fùrd geflòò? (Was hast du denn gemacht, Junge? Die Milchkanne war doch vorher nicht so verbeult. Hast du sie in der Luft kreisen und dann fallen lassen?) |
|
va|bòllarre |
[verpoltern]
verbeulen |
Ich kònn doch aa nìggs defòòr, wänn die Buwwe ìehre Rella so aarich va|bòllare! Die Räiwarre hònn äänfach sevìel ùnn dùnn gaa nìggs meh in Aachd nämme! (Ich kann doch auch nichts dafür, wen die Jungs ihre Fahrräder so zerbeulen. Die Burschen haben einfach zuviel und passen auf ihre Sachen einfach nicht mehr auf!) |
|
va|hulladd |
unterkühlt; durchgefroren; fröstelnd
|
|
|
gòns va|hulladd sìnn |
frieren;
ganz durchgefroren sein |
Oh, mach ma mòòl dabba e Kamille|tee? Ich sìnn gòns va|hulladd! (Ach, mach mir bitte schnell einen Kamillentee. Ich bin ganz durchgefroren!) |
|
va|kaaladd sìnn |
verkatert
sein; einen Kater haben |
Wännich so aarich va|kaaladd sìnn, kònnich mich sälwa(dd) nìdd lille! (Wenn ich so arg verkatert bin, kann ich mich selbst nicht leiden!) |
|
va|laale |
1.
verladen 2. übertölpeln, hereinlegen |
2. Du sollsch mich nìdd va|laale, ich hònn da’s
vòòrde erschd gesaad! (Du sollst mich nicht hereinlegen, ich habe es dir erst vorhin
gesagt!) |
|
va|lòlladd sìnn |
verlottert,
verwahrlost sein |
Em Lissbedd sinne Kenn sinn doch gòns va|lòlladd, olla? – Ei, Machda, wass wìllschen? ’S Lissbedd läid hald de gònshäälich Daa im Neschd ùnn lääsd souiche Häfdcha! (Elisabeths Kinder sind doch ganz verwahrlost, oder? – Nun, Magda, was wundert dich das? Elisabeth liegt doch den ganzen Tag über im Bett und liest Sexmagazine.) |
|
va|lòllarre |
verlottern;
verwahrlosen |
Nää! Nää! Wie kòmme sinne Kenn nùrre so va|lòllarre lònn, dass va|schdenn ich nìdd! (Nein, wie kann man bloß seine Kinder so verwahrlosen lassen? Das verstehe ich nicht!) |
|
va|mooladd sìnn |
vermodert,
verfault sein |
Die Schdämm dòò|henne im Gaade sìnn schùnn gòns va|mooladd, die sìnn nìmmeh gùdd fa demedd Grumbìere se bròòle! (Die Holzstämme dahinten im Garten sind schon ganz modrig; die sind nicht mehr zum Kartoffelbraten geeignet!) |
|
va|moolarre |
vermodern,
verfaulen, abfaulen |
Lìsch(d)e die Äschd aa imma imme Egge im Gaade va|moolarre? Die Ichele dùnn sich fräie! (Lässt du die Äste auch immer in einer Ecke des Gartens vermodern? Die Igel freuen sich!) |
|
va|nille |
[verneiden]
nicht gönnen |
Olägg, däär Niddsagg dòòhenne kònnääm doch alles va|nille! (Meine Güte! Der Neider dahinten gönnt einem nichts!) |
|
va|ròòle |
verraten |
Dù’s jòò nìdd va|ròòle, herrsche? (Verrate es ja nicht, hörst du?) |
|
jemònde va|ròòle |
jdn.
erkennen |
Irmche, häddsche dänne Bùùb dòò noch va|ròòle kìnne? (Irma, hättest du den Jungen da noch erkennen können?) |
|
va|schìlle |
verschütten |
Bass ùff ùnn dù nìggs ùffem noue Debbich va|schìlle! (Pass auf und verschütte nichts auf den neuen Teppich!) |
|
va|schläilarre |
1.
verschleudern, verramschen 2.
wegschaffen |
2. Jeddse hònnich dass Fleischmaschienche solòng gùdd ùffgehaab ùnn däärdòò Nìggùdd dùdd’s glich va|schläilarre. Ich kìnnd grad pladdse! (Jetzt habe ich den Fleischwolf so lange so gut aufbewahrt und dieser Bursche schafft ihn gleich weg. Ich könnte gleich platzen!) |
|
va|schlouladd hònn |
verschludert
haben |
Jòò, so ìsch’s doch degg: die Alde dùnn sich va|kùhbäidele ùnn dùnn’s Huss òòn|schaffe ùnn die junge Fulländsa dùnn’s willa va|schloularre! (Ja, diese Geschichte spielt sich doch oft so ab: Die Eltern rackern sich ab für ein Haus und die jungen Faulpelze verkaufen es wieder und machen sich von dem Erlös ein schönes Leben.) |
|
va|schloularre |
verschludern,
verschlampen; verlegen |
Ich sòòn da’s im Gùlle: Dù ma’s jòò nìdd va|schloularre, sunsch(d) hasche ’s leddschde vùmma grìdd! (Ich sage es dir in aller Freundschaft: Verschlampe mir das nicht, sonst hast du zum letztenmal etwas von mir bekommen!) |
|
vunneele sìnn |
vonnöten
sein |
Lass, Mienche, dass ìsch grad nìdd vunneele! (Lass, Wilhelmine, das ist jetzt unnötig.) |
Bitte wählen Sie einen Buchstaben aus:
| A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L |
| M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Z |
Exkurs: Falsche und unklare Lambdazismen im Ensemma Pladd
Und weiter geht's im Kurs Ensemma Pladd. Wählen Sie hier die gewünschte Folge aus:
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Top | Vorige Folge | Auswahl | Inhalt | E-Mail | Nächste Folge
Copyright: Paul Glass 2001
Last update: 29.10.2001